Tłumaczenie "не ты" na Polski


Jak używać "не ты" w zdaniach:

Если бы не ты, меня бы здесь не было.
Tak, cóż, nie byłbym, gdyby nie było ciebie.
Кто должен защищать семью, если не ты?
Kto ochroni tę rodzinę, jeśli nie ty?
Не ты ли тот умный банкир, который убил жену.
Jesteś takim sprytnym bankierem, a siedzisz za zabicie żony.
Если бы не ты, мои чувства были бы только бледным отражением чужой любви.
Bez ciebie obecne przeżycia są tylko martwym naskórkiem przeszłości.
Им нужен я, а не ты.
To mnie oni chcą, nie ciebie.
Жаль, что не ты мой отец.
Chciałbym być martwy. Coś ty powiedział?
Если бы не ты, я бы здесь не был.
Było mi to pisane. Jestem tu dzięki tobie, Neo.
Я знаю, что это не ты.
Wiem, że to nie twój styl.
Не ты один можешь рвать глотки.
Nie tylko ty jesteś dobry w podrzynaniu gardeł.
А если б не ты здесь бы сидел мой папа.
Gdyby nie ty, mój tata by nie zginął.
Если это не ты, то кто?
Jeśli to nie byłeś ty, to kto?
Я рад, что я не ты.
Cieszę się, źe nie jestem tobą.
А если управлять драконом буду я, а не ты?
Skąd wiesz, że to nie ja będę sterowała smokiem?
Ты просто завидуешь, потому что мою лучшую речь написал не ты!
Zazdrościsz, bo to było moje najlepsze przemówienie - i ty go nie napisałeś.
Карли, ему нужен я, а не ты.
OK. On chce mnie, nie ciebie.
Почему не ты в Moma, ожидая меня?
A dlaczego ciebie tam nie ma?
Скажи мне, что это не ты.
Powiedz, że to nie byłaś Ty.
Меня бы здесь не было, если бы не ты.
Nie byłoby mnie tutaj, gdyby nie ty.
Я забочусь о ней, а не ты.
Ja się nią opiekuję, nie ty.
Мой сын узнал это, а не ты.
Mój syn go zdemaskował, a nie ty.
Говоришь, что не ты это сделал?
Sądzisz, że to nie twoja wina?
Не ты один сегодня кого-то потерял.
Nie jesteś jedyną osobą, która coś dziś straciła.
Откуда мне знать, что это не ты?
Skąd mam wiedzieć, że to nie ty?
Им нужны мы, а не ты.
Chodzi im o nas. Nie o ciebie.
Прошу, скажи, что это не ты.
Powiedz mi proszę, że to nie byłaś ty.
Барри женится на Айрис, не ты.
To Barry ożeni się z Iris, nie ty. - Miewam dziwne sny.
Откуда нам знать, что это не ты?
Skąd mamy wiedzieć, że to nie byłeś ty?
Если бы не ты, зачистка планеты закончилась бы еще год назад.
Czystka powinna zakończyć się przeszło rok temu, ale nas spowolniłaś.
Это не ты внес "Грезы" в обновление, так?
Nie pan dołączył zadumy do aktualizacji.
однако не ты построишь храм, а сын твой, исшедший из чресл твоих, он построит храм имени Моему".
Wszakże ty nie będziesz budował tego domu; ale syn twój, który wynijdzie z biódr twoich, ten zbuduje dom imieniowi memu.
пойди и скажи рабу Моему Давиду: так говорит Господь: не ты построишь Мне дом для обитания,
Idź, a mów do Dawida, sługi mego: Tak mówi Pan: Nie ty mi będziesz budował domu do mieszkania;
Однако не ты построишь храм, а сын твой, который произойдет из чресл твоих, – он построит храм имени Моему".
Wszakże ty nie będziesz budował tego domu; ale syn twój, który wynijdzie z biódr twych, ten zbuduje dom imieniowi memu.
Не Ты ли, Боже наш, изгнал жителей земли сей пред лицем народа ТвоегоИзраиля и отдал ее семени Авраама, друга Твоего, навек?
Ale nie chciał Pan wytracić domu Dawidowego, dla przymierza, które był uczynił z Dawidem, a iż był przyrzekł dać mu pochodnię i synom jego po wszystkie dni.
Не Ты ли вылил меня, как молоко, и, как творог, сгустил меня,
Izali jako mleko nie zlałeś mię, a jako ser nie utworzyłeś mię?
(59:12) Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
Moab miednicą do umywania mego; na Edoma wrzucę buty moje; ty, Palestyno! wykrzykaj nademną.
Не ты ли иссушила море, воды великой бездны, превратила глубины моря в дорогу, чтобы прошли искупленные?
Izaliś nie ty jest, któreś wysuszyło morze, wody przepaści wielkiej? któreś obróciło głębokości morskie w drogę, aby przeszli wybawieni?
Так говорит Господь Бог: не ты ли тот самый, о котором Я говорил в древние дни чрез рабов Моих, пророков Израилевых, которые пророчествовали в те времена, что Я приведу тебя на них?
Tak mówi panujący Pan: Azażeś ty nie jest on, o którymem powiedział za dni dawnych przez sług moich, proroków Izraelskich, którzy prorokowali za dni onych lat, żem cię miał przywieść na nich?
Но не Ты ли издревле Господь Бог мой, Святый мой? мы не умрем! Ты, Господи, толькодля суда попустил его. Скала моя! для наказания Ты назначил его.
Izaliś ty nie jest od wieku, Panie, Boże mój, święty mój? myć nie pomrzemy; o Panie! postawiłeś go na sąd; ty, o skało nasza! na karanieś go ugruntował.
Так не ты ли тот Египтянин, который перед сими днямипроизвел возмущение и вывел в пустыню четыре тысячи человек разбойников?
I nie tyżeś jest on Egipczanin, któryś przed temi dniami uczynił rozruch i wywiodłeś na puszczę cztery tysiące mężów zbójców?
1.6409890651703s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?